Перегляд за Автор "Yurko, N. A."
Зараз показуємо 1 - 8 з 8
- Результатів на сторінці
- Налаштування сортування
Документ Efficient reading in learning a foreign language(2020-09-16) Yurko, N. A.; Styfanyshyn, I. M.; Protsenko, U. M.; Koval, O. P.; Юрко, Н. А.; Стифанишин, І. М.; Проценко, У. М.; Коваль, О. П.Хороші навички читання необхідні для тих, хто вивчає іноземну мову, щоб набути відчуття цієї мови, ознайомитися з ритмом її мовлення. Читання іноземною мовою має також важливі переваги: кращі навички читання покращують вміння слухати, говорити та писати цією мовою. З огляду на сучасну потребу вільного володіння іноземною мовою та вагоме значення продуктивного читання для розвитку мовних навичок, у статті розглянуто основні аспекти ефективного читання у вивченні іноземної мови. Уміння продуктивного читання для кращого розуміння мови, пізнанняДокумент English dictionary apps : the features and benefits(2020-09-16) Yurko, N. A.; Styfanyshyn, I. M.; Protsenko, U. M.; Romanchuk, O. V.; Юрко, Н. А.; Стифанишин, І. М.; Проценко, У. М.; Романчук, О. В.Значний словниковий запас іноземної, зокрема англійської, мови є запорукою ефективної міжнародної комунікації. Велика кількість сучасних мовних засобів призначена для розвитку навичок іншомовного спілкування, серед яких додатки з використанням словника є одними із найбільш корисних та універсальних способів розширення лексичного запасу англійської мови. Зважаючи на сучасну потребу у швидкому доступі до тлумачення невідомих іноземних слів, у статті розглянуто головні особливості та переваги додатків із використанням словників англійської мови. Будучи цінним засобом навчання, правильне використання словникових додатків може зробити унікальний внесок у розвиток іншомовних комунікативних навиків для тих, хто вивчає англійську мову.Документ Listening skills in learning a language : the importange, benefits and meang of enhancement(2020-09-16) Yurko, N. A.; Styfanyshyn, I. M.; Юрко, Н. А.; Стифанишин, І. М.Документ Self-citation: the risks and benefits(2021-11-30) Yurko, N. A.; Styfanyshyn, I. M.; Protsenko, U. M.; Юрко, Н. А.; Стифанишин, І. М.; Проценко, У. М.Summary. Self-reference is inevitable in scientific environment, and it is impossible to do without self-citations at all.It is common practice in the scientific world when anauthor refers to his previous works. It is acceptable in moderation, without indulging in excessive self-citation. Much debate have been initiated about the role, benefits and risks of self-citation, thus becoming the purpose of our article. The findings suggest self-citation to be neither good nor bad in its nature, with effect much depending on the author’s final incentive.Самопосилання в науковому середовищі неминуче, а без самоцитування взагалі не обійтися. У науковому світі поширена практика, коли автор посилається на свої попередні роботи. Це прийнятно в міру, без надмірного самоцитування. Було розпочато багато дискусій щодо ролі, переваг та ризиків самоцитування, що стало метою нашої статті. Результати показують, що самоцитування не є ні хорошим, ні поганим за своєю природою, причому ефект багато в чому залежить від остаточного стимулу автора.Документ Tourism translation : the key peculisrities(2020-09-16) Yurko, N. A.; Styfanyshyn, I. M.; Protsenko, U. M.; Slodynytska, Yu.R.; Юрко, Н. А.; Стифанишин, І. М.; Проценко, У. М.; Слодиницька, Ю. Р.Туризм – це всесвітня галузь, що функціонує практично будь-якою мовою світу. Зв'язок із цільовою аудиторією є однією із найбільших проблем, з якими зазвичай стикається сектор туризму. Відтак, переклад у галузі туризму є необхідною потребою для комунікації мовою споживача. З огляду на актуальність перекладу в туристичній галузі, у статті розглянуто головні особливості перекладу для галузі туризму. Певні аспекти, властиві перекладу в туристичній галузі, необхідно враховувати відповідним фахівцям при здійсненні якісних перекладів для сфери подорожей і туризму.Документ Безпечне освітнє середовище : основні характеристики мобінгу та булінгу(2020-09-16) Юрко, Н. А.; Стифанишин, І. М.; Проценко, У. М.; Тиндик, Н. А.; Yurko, N. A.; Styfanyshyn, I. M.; Protsenko, U. M.; Tyndyk, N. A.Ефективність освітнього середовища можлива лише за умови фізичного, соціального і психологічного комфорту та безпечної взаємодії всіх учасників освітнього процесу. З огляду на масштаби та наслідки проявів жорстокості й насильства в освітніх установах, виникає потреба детального аналізу та привернення уваги громадськості до цієї проблеми. У статті розглянуто основні характеристики мобінгу та булінгу, як найпоширеніших проявів агресії в освітньому просторі.Документ Сучасні моделі міжкультурних і транскультурних комунікативних процесів вивчення іноземних мов(2021-11-29) Воробель, М. М.; Романчук, О. В.; Юрко, Н. А.; Vorobel, M. M.; Romanchuk, O. V.; Yurko, N. A.Орієнтація навчального процесу на компетентнісний зміст освіти передбачає формування не лише комунікативної компетентності, але й компетенцій, пов’язаних із життям у багатополярному світі, призначеному для запобігання виникненню непорозуміння, відчуження тощо. Стаття присвячена проблемі формування міжкультурної компетенції і транскультурної (комунікативної) компетенції студентів у процесі вивчення іноземних мов. Формування міжкультурної комунікативної компетенції студентів передбачає усвідомлення рідної культури та інших культур, їх взаємозв’язки, здатність та готовність до спілкування, запобігання конфліктам, які неминуче виникають від таких контактів, здатність будувати нові форми поведінки, засновані на цінностях і нормах різних культур тощо. Основна увага у статті приділяється аналізу таких понять, як «міжкультурна компетенція», «транскультурна компетенція», «міжкультурна комунікація», «міжкультурне і транскультурне навчання», а зокрема й аналізу сучасних моделей міжкультурних і транскультурних комунікативних процесів вивчення іноземних мов. Гідну увагу в доповіді відведено також формуванню міжкультурної компетенції та міжкультурного спілкування в контексті сучасних підходів і моделей, вказано на значення і роль міжкультурного навчання на заняттях з іноземної мови крізь призму таких популярних нині комунікативних процесів, як міжкультурний і транскультурний. На цьому тлі окреслено ідеал транскультурно компетентної особистості, яка формується в процесі цілеспрямованого міжкультурного і транскультурного навчання, котре є ключем до формування міжкультурної компетенції і успішної міжкультурної комунікації при контактах із носіями інших культур. Як свідчить аналіз описаних у статті сучасних моделей міжкультурного навчання, міжкультурна і транскультурна компетентність нині стає справжнім викликом у розробці підручників, як і, власне, фактичне впровадження міжкультурного навчання в процесі вивчення іноземних мов, а тому міжкультурне і транскультурне навчання та спілкування мають бути нині невід’ємною частиною будь-якої форми навчання іноземних мов.Документ Фітнес : метод. розробка з англійської мови(Ліга-Прес, 2020-09-08) Юрко, Н. А.; Yurko, N. A.У методичній розробці представлено тему “Спортивна спеціалізація” (Фітнес) для і іімостійної та аудиторної роботи студентів денної та заочної форми навчання. Теоретичний та практичний матеріал закріплюється розширеною системою вправ. Матеріали методичної розробки спрямовані на формування навичок усного та письмового мовлення. Методична розробка призначена для студентів спеціальності “фізична культура і спорт”, які навчаються із кредитно-модульною системою.